1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Хафиз: Газели в филологическом переводе. Часть 1

Тема в разделе "Разное", создана пользователем Skybox, 22 авг 2015.

  1. Skybox

    Skybox Букварик

    Пригарина Н.И.
    Хафиз: Газели в филологическом переводе. Часть 1

    [​IMG]

    Издательство: Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ)
    Жанр: Классическая зарубежная поэзия

    Качество: Хорошее
    Страниц: 606
    Формат: pdf, fb2, epub

    Шамсуддин Мухаммад Хафиз (ум. 1389) принадлежит к числу величайших лирических поэтов в мировой литературе. Хафиз хорошо знаком русскому читателю по многочисленным поэтическим переводам. Вниманию читателей предлагается первый филологический перевод газелей Хафиза на русский язык. Книгу открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. К изданию прилагаются указатель имен собственных и указатель коранических цитат и аллюзий. Настоящая публикация, в которой представлены газели 1-100, является первой частью полного филологического перевода «Дивана» Хафиза, планируемого к изданию в трех выпусках. Для специалистов по персидской литературе и студентов, изучающих персидский язык, а также для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры.
     


    Вложения:

    • khafiz.pdf
      Размер файла:
      8 053 КБ
      Просмотров:
      15
    • khafiz.fb2
      Размер файла:
      3 872 КБ
      Просмотров:
      117
    • khafiz.epub
      Размер файла:
      2 054 КБ
      Просмотров:
      60
  2. Alpro1

    Alpro1 Букварик

    Супер, понравилась.
     

Поделиться этой страницей