1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Все речи я сберег в душевной глубине: «. Жемчужины мировой поэзии в переводах Ивана Бунина»

Тема в разделе "Разное", создана пользователем Cloud1, 27 авг 2015.

  1. Cloud1

    Cloud1 Букварик

    Бунин И.
    Все речи я сберег в душевной глубине: «. Жемчужины мировой поэзии в переводах Ивана Бунина»

    [​IMG]

    Издательство: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино
    Жанр: Классическая русская поэзия

    Качество: Хорошее
    Страниц: 448
    Формат: pdf, fb2, epub

    В антологии представлен практически полный свод поэтических переводов И.А. Бунина, во всей широте спектра от — Петрарки до Шевченко: мистерии Байрона, стихи поэтов французских, армянских, польских... Самая известная переводческая работа мэтра — «Песнь о Гайавате», принесшая ему в 1903 году Пушкинскую премию, публикуется фрагментами. Книгу открывает статья Варлама Шаламова, в которой с доскональным знанием дела излагается история этого перевода.
     


    Вложения:

Поделиться этой страницей